Una colección de accesorios fabricados en piedra como símbolo de respeto y admiración para todas las mujeres.
Taller Nacional, ¿Quiénes somos? / Who we are
Somos una estudio de diseño que conceptualiza, desarrolla y produce mobiliario y objetos.
Mediante la transformación de los materiales, tributamos la belleza intrínseca de los mismos, creando piezas con una carga estética sin ataduras a las leyes del tiempo.
Nuestro hilo conductor es la madera pero hemos encontrado una fascinación hacia otros materiales, como en nuestra Colección Base donde fabricamos piezas utilizando materiales como: madera, piedra, metal, vidrio, textiles, entre otros.
Generando así piezas de mobiliario que respondan a distintas necesidades del ser humano y de los espacios que habita.
/ We are a design studio that conceptualizes, develop and produce furniture and objects. We represent the transformation of materials and we exalt the intrinsic beauty of them by making pieces whose aesthetic don’t have ties to the laws of time.
We focus on woodworking, but we have found other materials fascinating. Our Base Collection includes pieces made with wood, stone, metal, glass, textiles among others.
¿Por qué CHI CHÍ? / Why CHI CHÍ ?
El año pasado, en el día de la mujer, presentamos una colección de charolas llamada CHI CHÍ, en su primer edición se fabricaron en diferentes tipos de madera por las similitudes con nuestra piel, es decir, las vetas del material asemejan la huella de la metamorfosis a través del tiempo, haciendo de estas texturas, sabiduría que embellece.
/ Last year, on women’s day, we launched CHI CHÍ collection. The first edition included trays made of different wood species because of its similarities to human skin. We think wood veneer shows the metamorphosis through time, just like scars; these textures represent beautifying wisdom.
Nuestro manifiesto / Our manifesto
La objetivación y estereotipación en los estándares de belleza femenina, siempre han estado sujetos a normas que rigen en la mayoría de los casos por una doble moral establecida por la sociedad.
En Taller Nacional apoyamos la diversidad femenina, ya que para nosotros cada mujer es única e inigualable y condenamos rotundamente la heteronorma de lo que se espera de la mujer en esta sociedad, es por eso que decidimos realizar una colección como símbolo de respeto y admiración para todas las mujeres.
/ The objectification and stereotyping of the ideal woman’s body are based on double standards established by society.
In Taller Nacional, we celebrate female diversity. For us, every woman is unique and beautiful. We strongly condemn the heteronorms of what society expects from women.
Chichi collection is a symbol of respect and admiration for all women.
Este año, el Abierto Mexicano de Diseño, en su octava edición, nos invitó a formar parte de esta iniciativa llamada “El futuro es femenino” la cual nos lleva a imaginar políticas públicas, calles, oficinas, escuelas, mobiliario y objetos cotidianos desde una perspectiva femenina y feminista.
Por lo cual decidimos retomar el proyecto de CHI CHÍ y hacer una edición especial de nuestras charolas en diferentes materiales, porque en la simpleza de un objeto como una charola, que puede estar en cualquier sitio, al alcance de niños y adultos, podemos invitarles a normalizar el cuerpo de la mujer y no censurarlo.
Para nosotros esta es nuestra utopía del futuro femenino, uno donde se trate a los cuerpos con igualdad, equidad y respeto.
“La belleza se manifiesta en múltiples formas, colores y dimensiones”
/ This year, Abierto Mexicano de Diseño, in its eighth edition, invited us to be part of the initiative “El futuro es femenino” (The future is female) which leads us to imagine public politics, streets, offices, schools, furniture and daily objects from a female and feminist perspective.
This is our utopia of the female future, one where all bodies are treated equally, equitably and with respect.
“Beauty manifests itself in many shapes, colors and sizes”
¿En qué consiste? / What will we do?
Estará conformada por una edición limitada de 10 piezas que se fabricaran en distintos tipos de piedras mexicanas como: canteras y mármoles. Serán charolas 100% talladas a mano por artesanos mexicanos.
Todo lo recaudado será utilizado para la producción de las piezas, las recompensas y un porcentaje se destinará, a través del Abierto Mexicano de Diseño, a un centro de organización y formación feminista.
/ This limited edition will consist of ten pieces made of different types of mexican stone like marble and quarry. This trays will be 100% handmade by Mexican craftsmen.
Everything collected will be used for the manufacturing of the pieces, the rewards, a percentage will go to a feminist organization through Abierto Mexicano de Diseño.
¡Hablemos de las recompensas! / Let’s talk about rewards!
En Taller Nacional estaremos totalmente agradecidos de que puedas formar parte de esta gran causa.
Te invitamos a que no dejes de apoyar este tipo de proyectos, que lejos de tener una intención lucrativa, son iniciativas que promueven el cambio y la transformación en esas creencias erróneamente arraigadas en nuestra cultura.
Si compartes esta filosofía, puedes formar parte de este gran proyecto fondeando para ayudarnos a llegar a nuestra meta que es de $60,000. Cada aportación nos ayudará a acercarnos cada vez un poco más a nuestro objetivo.
/ We will be totally grateful for you being part of this cause. We invite all of you backers to support this kind of projects that promote change and the transformation of misbelieves so ingrained in our culture.
If you share this philosophy, with your donation you can be part of this project and help us reach our goal of $60k MXN.
Habrá recompensas, desde postales, pines, tote bags, charolas de madera y hasta charolas de piedra, además de la libreta oficial del festival.
/ There will be different rewards: postcards, pins, tote bags, wooden trays and even limited edition stone trays, as well as the official festival notebook.